Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Френски - Je te veux près de moi, bientôt nous serons...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие
Заглавие
Je te veux près de moi, bientôt nous serons...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
nawal59
Език, от който се превежда: Френски
Je te veux près de moi, bientôt nous serons ensemble et profiterons pleinement de notre amour.
Je t'aime et veux passer le restant de mes jours avec toi. Je t'aime mon chéri
Най-последно е прикачено от
nawal59
- 5 Август 2008 22:27
Последно мнение
Автор
Мнение
5 Август 2008 16:37
gamine
Общо мнения: 4611
" et profiter pleinement". Ne faut-il pas changer un peu le temps ?
CC:
Botica
5 Август 2008 16:51
nawal59
Общо мнения: 2
profiterons, en effet...
5 Август 2008 19:41
gamine
Общо мнения: 4611
"profiter" ====> "profiterons".
5 Август 2008 20:05
Botica
Общо мнения: 643
Corrige ton texte, s'il te plaît nawal.
Merci gamine.
5 Август 2008 20:14
gamine
Общо мнения: 4611
5 Август 2008 22:27
lilian canale
Общо мнения: 14972
Thanks guys! Text corrected.