쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 프랑스어 - Je te veux près de moi, bientôt nous serons...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
제목
Je te veux près de moi, bientôt nous serons...
번역될 본문
nawal59
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Je te veux près de moi, bientôt nous serons ensemble et profiterons pleinement de notre amour.
Je t'aime et veux passer le restant de mes jours avec toi. Je t'aime mon chéri
nawal59
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 8월 5일 22:27
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 5일 16:37
gamine
게시물 갯수: 4611
" et profiter pleinement". Ne faut-il pas changer un peu le temps ?
CC:
Botica
2008년 8월 5일 16:51
nawal59
게시물 갯수: 2
profiterons, en effet...
2008년 8월 5일 19:41
gamine
게시물 갯수: 4611
"profiter" ====> "profiterons".
2008년 8월 5일 20:05
Botica
게시물 갯수: 643
Corrige ton texte, s'il te plaît nawal.
Merci gamine.
2008년 8월 5일 20:14
gamine
게시물 갯수: 4611
2008년 8월 5일 22:27
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks guys! Text corrected.