Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Frans - Je te veux près de moi, bientôt nous serons...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Het dagelijkse leven
Titel
Je te veux près de moi, bientôt nous serons...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
nawal59
Uitgangs-taal: Frans
Je te veux près de moi, bientôt nous serons ensemble et profiterons pleinement de notre amour.
Je t'aime et veux passer le restant de mes jours avec toi. Je t'aime mon chéri
Laatst bewerkt door
nawal59
- 5 augustus 2008 22:27
Laatste bericht
Auteur
Bericht
5 augustus 2008 16:37
gamine
Aantal berichten: 4611
" et profiter pleinement". Ne faut-il pas changer un peu le temps ?
CC:
Botica
5 augustus 2008 16:51
nawal59
Aantal berichten: 2
profiterons, en effet...
5 augustus 2008 19:41
gamine
Aantal berichten: 4611
"profiter" ====> "profiterons".
5 augustus 2008 20:05
Botica
Aantal berichten: 643
Corrige ton texte, s'il te plaît nawal.
Merci gamine.
5 augustus 2008 20:14
gamine
Aantal berichten: 4611
5 augustus 2008 22:27
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Thanks guys! Text corrected.