خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - فرانسوی - Je te veux près de moi, bientôt nous serons...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
زندگی روزمره
عنوان
Je te veux près de moi, bientôt nous serons...
متن قابل ترجمه
nawal59
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی
Je te veux près de moi, bientôt nous serons ensemble et profiterons pleinement de notre amour.
Je t'aime et veux passer le restant de mes jours avec toi. Je t'aime mon chéri
آخرین ویرایش توسط
nawal59
- 5 آگوست 2008 22:27
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
5 آگوست 2008 16:37
gamine
تعداد پیامها: 4611
" et profiter pleinement". Ne faut-il pas changer un peu le temps ?
CC:
Botica
5 آگوست 2008 16:51
nawal59
تعداد پیامها: 2
profiterons, en effet...
5 آگوست 2008 19:41
gamine
تعداد پیامها: 4611
"profiter" ====> "profiterons".
5 آگوست 2008 20:05
Botica
تعداد پیامها: 643
Corrige ton texte, s'il te plaît nawal.
Merci gamine.
5 آگوست 2008 20:14
gamine
تعداد پیامها: 4611
5 آگوست 2008 22:27
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Thanks guys! Text corrected.