Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -انجليزي - .da li tvoji koraci idu unatrag po starim...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى انجليزي

صنف كتابة حرّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
.da li tvoji koraci idu unatrag po starim...
نص
إقترحت من طرف swetzana
لغة مصدر: صربى

...da li tvoji koraci idu unatrag po starim otiscima,ili ides prema meni,sasvim necujno

bez odjeka u glavi,bez traga

a sa zigom koji ces mi napraviti...

عنوان
...do your steps go backward on old footprints...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف maki_sindja
لغة الهدف: انجليزي

...do your steps go backward on old footprints, or you're going toward me? Completely voiceless without an echo in the head, without a trace,
but with a mark that you'll make to me...
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 15 أيلول 2008 12:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 أيلول 2008 15:13

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"...do your steps go backward by old footprints"
"without an echo in head"?
What do those mean?

9 أيلول 2008 11:43

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Is he/she going back through the paths he/she has already passed? (meaning the paths of life)

I'm not sure what Swetzana (or someone else) wanted to say by "without an echo in head". Maybe someone wanted that way to describe the silence while he/she was going toward him/her?

12 أيلول 2008 01:22

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
swetzana,

[7] POJASNITE SUŠTINU TEKSTA. Napišite komentar u vezi vašeg teksta za prevod objašnjavajući suštinu. Nejasni tekstovi mogu biti odbijeni.