Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Enskt - .da li tvoji koraci idu unatrag po starim...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktEnskt

Bólkur Frí skriving

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
.da li tvoji koraci idu unatrag po starim...
Tekstur
Framborið av swetzana
Uppruna mál: Serbiskt

...da li tvoji koraci idu unatrag po starim otiscima,ili ides prema meni,sasvim necujno

bez odjeka u glavi,bez traga

a sa zigom koji ces mi napraviti...

Heiti
...do your steps go backward on old footprints...
Umseting
Enskt

Umsett av maki_sindja
Ynskt mál: Enskt

...do your steps go backward on old footprints, or you're going toward me? Completely voiceless without an echo in the head, without a trace,
but with a mark that you'll make to me...
Góðkent av lilian canale - 15 September 2008 12:51





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 September 2008 15:13

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"...do your steps go backward by old footprints"
"without an echo in head"?
What do those mean?

9 September 2008 11:43

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Is he/she going back through the paths he/she has already passed? (meaning the paths of life)

I'm not sure what Swetzana (or someone else) wanted to say by "without an echo in head". Maybe someone wanted that way to describe the silence while he/she was going toward him/her?

12 September 2008 01:22

lilian canale
Tal av boðum: 14972
swetzana,

[7] POJASNITE SUŠTINU TEKSTA. Napišite komentar u vezi vašeg teksta za prevod objašnjavajući suštinu. Nejasni tekstovi mogu biti odbijeni.