Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Inglés - .da li tvoji koraci idu unatrag po starim...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioInglés

Categoría Escritura libre

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
.da li tvoji koraci idu unatrag po starim...
Texto
Propuesto por swetzana
Idioma de origen: Serbio

...da li tvoji koraci idu unatrag po starim otiscima,ili ides prema meni,sasvim necujno

bez odjeka u glavi,bez traga

a sa zigom koji ces mi napraviti...

Título
...do your steps go backward on old footprints...
Traducción
Inglés

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Inglés

...do your steps go backward on old footprints, or you're going toward me? Completely voiceless without an echo in the head, without a trace,
but with a mark that you'll make to me...
Última validación o corrección por lilian canale - 15 Septiembre 2008 12:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Septiembre 2008 15:13

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"...do your steps go backward by old footprints"
"without an echo in head"?
What do those mean?

9 Septiembre 2008 11:43

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Is he/she going back through the paths he/she has already passed? (meaning the paths of life)

I'm not sure what Swetzana (or someone else) wanted to say by "without an echo in head". Maybe someone wanted that way to describe the silence while he/she was going toward him/her?

12 Septiembre 2008 01:22

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
swetzana,

[7] POJASNITE SUŠTINU TEKSTA. Napišite komentar u vezi vašeg teksta za prevod objašnjavajući suštinu. Nejasni tekstovi mogu biti odbijeni.