Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - مَجَرِيّ-انجليزي - song: szerelmes a nap a holdba

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: مَجَرِيّانجليزيهولنديألماني

صنف أغنية - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
song: szerelmes a nap a holdba
نص
إقترحت من طرف jemma
لغة مصدر: مَجَرِيّ

"Szerelmes a nap a holdba, A hold meg a csillagokba, Csillagok a kék egekbe, Én meg a te kék szemedbe!"
ملاحظات حول الترجمة
Hey All!!

A few days a ago I have heard a really old Hungarian song, there was a sentence I really had difficulties with, actually I didn't understand at all :)

Hope you guys can help me on this;

thanks a lot!!

Jemma

عنوان
song: the Sun is in love with the Moon
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف pimpoapo
لغة الهدف: انجليزي

The Sun is in love with the Moon,
The Moon is in love with the Stars,
The Stars are in love with the Blue Sky,
I'm in love with your Blue Eye(s)!
ملاحظات حول الترجمة
I hope it helped... :)

-=Pimpoapo=-
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 15 أيلول 2008 12:50