Traduko - Hungara-Angla - song: szerelmes a nap a holdbaNuna stato Traduko
Kategorio Kanto - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | song: szerelmes a nap a holdba | Teksto Submetigx per jemma | Font-lingvo: Hungara
"Szerelmes a nap a holdba, A hold meg a csillagokba, Csillagok a kék egekbe, Én meg a te kék szemedbe!" | | Hey All!!
A few days a ago I have heard a really old Hungarian song, there was a sentence I really had difficulties with, actually I didn't understand at all :)
Hope you guys can help me on this;
thanks a lot!!
Jemma |
|
| song: the Sun is in love with the Moon | | Cel-lingvo: Angla
The Sun is in love with the Moon, The Moon is in love with the Stars, The Stars are in love with the Blue Sky, I'm in love with your Blue Eye(s)! | | I hope it helped... :)
-=Pimpoapo=- |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 15 Septembro 2008 12:50
|