Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Maghiarã-Engleză - song: szerelmes a nap a holdba

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: MaghiarãEnglezăOlandezăGermană

Categorie Cântec - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
song: szerelmes a nap a holdba
Text
Înscris de jemma
Limba sursă: Maghiarã

"Szerelmes a nap a holdba, A hold meg a csillagokba, Csillagok a kék egekbe, Én meg a te kék szemedbe!"
Observaţii despre traducere
Hey All!!

A few days a ago I have heard a really old Hungarian song, there was a sentence I really had difficulties with, actually I didn't understand at all :)

Hope you guys can help me on this;

thanks a lot!!

Jemma

Titlu
song: the Sun is in love with the Moon
Traducerea
Engleză

Tradus de pimpoapo
Limba ţintă: Engleză

The Sun is in love with the Moon,
The Moon is in love with the Stars,
The Stars are in love with the Blue Sky,
I'm in love with your Blue Eye(s)!
Observaţii despre traducere
I hope it helped... :)

-=Pimpoapo=-
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 15 Septembrie 2008 12:50