Umseting - Ungarskt-Enskt - song: szerelmes a nap a holdbaNúverðandi støða Umseting
Bólkur Songur - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | song: szerelmes a nap a holdba | Tekstur Framborið av jemma | Uppruna mál: Ungarskt
"Szerelmes a nap a holdba, A hold meg a csillagokba, Csillagok a kék egekbe, Én meg a te kék szemedbe!" | Viðmerking um umsetingina | Hey All!!
A few days a ago I have heard a really old Hungarian song, there was a sentence I really had difficulties with, actually I didn't understand at all :)
Hope you guys can help me on this;
thanks a lot!!
Jemma |
|
| song: the Sun is in love with the Moon | | Ynskt mál: Enskt
The Sun is in love with the Moon, The Moon is in love with the Stars, The Stars are in love with the Blue Sky, I'm in love with your Blue Eye(s)! | Viðmerking um umsetingina | I hope it helped... :)
-=Pimpoapo=- |
|
|