Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Madjarski-Engleski - song: szerelmes a nap a holdba

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: MadjarskiEngleskiHolandskiNemacki

Kategorija Pesma - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
song: szerelmes a nap a holdba
Tekst
Podnet od jemma
Izvorni jezik: Madjarski

"Szerelmes a nap a holdba, A hold meg a csillagokba, Csillagok a kék egekbe, Én meg a te kék szemedbe!"
Napomene o prevodu
Hey All!!

A few days a ago I have heard a really old Hungarian song, there was a sentence I really had difficulties with, actually I didn't understand at all :)

Hope you guys can help me on this;

thanks a lot!!

Jemma

Natpis
song: the Sun is in love with the Moon
Prevod
Engleski

Preveo pimpoapo
Željeni jezik: Engleski

The Sun is in love with the Moon,
The Moon is in love with the Stars,
The Stars are in love with the Blue Sky,
I'm in love with your Blue Eye(s)!
Napomene o prevodu
I hope it helped... :)

-=Pimpoapo=-
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 15 Septembar 2008 12:50