Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-إسبرنتو - - Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيإسبرنتو

صنف خيال/ قصة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...
نص
إقترحت من طرف Wjoe
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a preparar "aqueles que vieram do barro", você só ficava olhando e morria de ciúmes!
ملاحظات حول الترجمة
"Aqueles que vieram do barro" significa: "os que nasceram da terra", ou "feitos de terra", ou "criados a partir do barro".

عنوان
- Atentu pri tio, kion vi diras, centestro!
ترجمة
إسبرنتو

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: إسبرنتو

- Atentu pri tio, kion vi diras, centestro! Mi helpis Caesar-on por prepari "tiujn, kiuj estas faritaj el argilo", vi nur rigardadis kaj ĵaluzis tion!
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 7 تشرين الثاني 2008 10:58