Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-에스페란토어 - - Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어에스페란토어

분류 소설 / 이야기

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...
본문
Wjoe에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a preparar "aqueles que vieram do barro", você só ficava olhando e morria de ciúmes!
이 번역물에 관한 주의사항
"Aqueles que vieram do barro" significa: "os que nasceram da terra", ou "feitos de terra", ou "criados a partir do barro".

제목
- Atentu pri tio, kion vi diras, centestro!
번역
에스페란토어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 에스페란토어

- Atentu pri tio, kion vi diras, centestro! Mi helpis Caesar-on por prepari "tiujn, kiuj estas faritaj el argilo", vi nur rigardadis kaj ĵaluzis tion!
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 7일 10:58