Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Esperanto - - Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEngleskiEsperanto

Kategorija Bajka / Pripovetka

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...
Tekst
Podnet od Wjoe
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a preparar "aqueles que vieram do barro", você só ficava olhando e morria de ciúmes!
Napomene o prevodu
"Aqueles que vieram do barro" significa: "os que nasceram da terra", ou "feitos de terra", ou "criados a partir do barro".

Natpis
- Atentu pri tio, kion vi diras, centestro!
Prevod
Esperanto

Preveo goncin
Željeni jezik: Esperanto

- Atentu pri tio, kion vi diras, centestro! Mi helpis Caesar-on por prepari "tiujn, kiuj estas faritaj el argilo", vi nur rigardadis kaj ĵaluzis tion!
Poslednja provera i obrada od goncin - 7 Novembar 2008 10:58