Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Есперанто - - Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиЕсперанто

Категория Роман / Разказ

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...
Текст
Предоставено от Wjoe
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a preparar "aqueles que vieram do barro", você só ficava olhando e morria de ciúmes!
Забележки за превода
"Aqueles que vieram do barro" significa: "os que nasceram da terra", ou "feitos de terra", ou "criados a partir do barro".

Заглавие
- Atentu pri tio, kion vi diras, centestro!
Превод
Есперанто

Преведено от goncin
Желан език: Есперанто

- Atentu pri tio, kion vi diras, centestro! Mi helpis Caesar-on por prepari "tiujn, kiuj estas faritaj el argilo", vi nur rigardadis kaj ĵaluzis tion!
За последен път се одобри от goncin - 7 Ноември 2008 10:58