الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير - حب/ صداقة
عنوان
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
نص
إقترحت من طرف
cansu_34
لغة مصدر: تركي
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim benim öptüm dudaklarından
عنوان
Good night my darling.....
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
lenab
لغة الهدف: انجليزي
Good night my darling. I love you very much, my everything. I kiss you on your lips.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 30 تشرين الاول 2008 14:25
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
30 تشرين الاول 2008 13:05
minuet
عدد الرسائل: 298
I guess "I kiss you on the lips." would be better.
30 تشرين الاول 2008 14:23
lenab
عدد الرسائل: 1084
Yes, That's the meaning of it.
"I kiss you on your lips" in that case.