Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione - Amore / Amicizia
Titolo
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
Testo
Aggiunto da
cansu_34
Lingua originale: Turco
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim benim öptüm dudaklarından
Titolo
Good night my darling.....
Traduzione
Inglese
Tradotto da
lenab
Lingua di destinazione: Inglese
Good night my darling. I love you very much, my everything. I kiss you on your lips.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 30 Ottobre 2008 14:25
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
30 Ottobre 2008 13:05
minuet
Numero di messaggi: 298
I guess "I kiss you on the lips." would be better.
30 Ottobre 2008 14:23
lenab
Numero di messaggi: 1084
Yes, That's the meaning of it.
"I kiss you on your lips" in that case.