Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
Tekst
Skrevet av
cansu_34
Kildespråk: Tyrkisk
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim benim öptüm dudaklarından
Tittel
Good night my darling.....
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
lenab
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Good night my darling. I love you very much, my everything. I kiss you on your lips.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 30 Oktober 2008 14:25
Siste Innlegg
Av
Innlegg
30 Oktober 2008 13:05
minuet
Antall Innlegg: 298
I guess "I kiss you on the lips." would be better.
30 Oktober 2008 14:23
lenab
Antall Innlegg: 1084
Yes, That's the meaning of it.
"I kiss you on your lips" in that case.