Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiNemacki

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
Tekst
Podnet od cansu_34
Izvorni jezik: Turski

hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim benim öptüm dudaklarından

Natpis
Good night my darling.....
Prevod
Engleski

Preveo lenab
Željeni jezik: Engleski

Good night my darling. I love you very much, my everything. I kiss you on your lips.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 30 Oktobar 2008 14:25





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Oktobar 2008 13:05

minuet
Broj poruka: 298
I guess "I kiss you on the lips." would be better.

30 Oktobar 2008 14:23

lenab
Broj poruka: 1084
Yes, That's the meaning of it.
"I kiss you on your lips" in that case.