Prevođenje - Turski-Engleski - hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...Trenutni status Prevođenje
Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo | hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim... | | Izvorni jezik: Turski
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim benim öptüm dudaklarından |
|
| Good night my darling..... | PrevođenjeEngleski Preveo lenab | Ciljni jezik: Engleski
Good night my darling. I love you very much, my everything. I kiss you on your lips. |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 30 listopad 2008 14:25
Najnovije poruke | | | | | 30 listopad 2008 13:05 | | | I guess "I kiss you on the lips." would be better. | | | 30 listopad 2008 14:23 | | | Yes, That's the meaning of it.
"I kiss you on your lips" in that case. |
|
|