쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 사랑 / 우정
제목
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
본문
cansu_34
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim benim öptüm dudaklarından
제목
Good night my darling.....
번역
영어
lenab
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Good night my darling. I love you very much, my everything. I kiss you on your lips.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 30일 14:25
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 30일 13:05
minuet
게시물 갯수: 298
I guess "I kiss you on the lips." would be better.
2008년 10월 30일 14:23
lenab
게시물 갯수: 1084
Yes, That's the meaning of it.
"I kiss you on your lips" in that case.