Përkthime - Turqisht-Anglisht - hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...Statusi aktual Përkthime
Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi | hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim... | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim benim öptüm dudaklarından |
|
| Good night my darling..... | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga lenab | Përkthe në: Anglisht
Good night my darling. I love you very much, my everything. I kiss you on your lips. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 30 Tetor 2008 14:25
Mesazhi i fundit | | | | | 30 Tetor 2008 13:05 | | | I guess "I kiss you on the lips." would be better. | | | 30 Tetor 2008 14:23 | | lenabNumri i postimeve: 1084 | Yes, That's the meaning of it.
"I kiss you on your lips" in that case. |
|
|