Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ドイツ語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

タイトル
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
テキスト
cansu_34様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim benim öptüm dudaklarından

タイトル
Good night my darling.....
翻訳
英語

lenab様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Good night my darling. I love you very much, my everything. I kiss you on your lips.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 30日 14:25





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 30日 13:05

minuet
投稿数: 298
I guess "I kiss you on the lips." would be better.

2008年 10月 30日 14:23

lenab
投稿数: 1084
Yes, That's the meaning of it.
"I kiss you on your lips" in that case.