Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-بلغاري - kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيبلغاري

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon...
نص
إقترحت من طرف mominasulza
لغة مصدر: عربي

kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon eshteru al biletat 4ao

عنوان
Kak si? kakvo stane? kajete mi,
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف alihafni
لغة الهدف: بلغاري

Kak si? kakvo stane? kajete mi, zashtoto iskat da zakupiat biletite
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 11 شباط 2009 20:45





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 شباط 2009 04:38

Mikony
عدد الرسائل: 19
Не искам да критикувам, но фраза "Какво стане?" на български не съществува, а латиницата е другата голяма грешка допусната тук.

13 شباط 2009 21:12

alihafni
عدد الرسائل: 14
Taka e , no niamam kirilitsa.
i ne mislia da ya instaliram tuk


13 شباط 2009 21:16

Mikony
عدد الرسائل: 19
Поправи "Какво стане" а за кирилицата ако искаш ще ти потърся някой друг сайт с онлайн кирилизатор.

13 شباط 2009 21:31

alihafni
عدد الرسائل: 14
Izviniavai, na takyv text, ima takyv prevod.. vij originala:

kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon eshteru al biletat 4ao

13 شباط 2009 21:38

Mikony
عدد الرسائل: 19
Хаха, оригинала ли е объркан? :о)
Извинявай, не исках да се намесвам, просто мислех, че е объркан превода на български и сметнах за необходимо да кажа за грешката за да бъде превода правилен.
Поздрави