쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아라비아어-불가리아어 - kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon...
본문
mominasulza
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon eshteru al biletat 4ao
제목
Kak si? kakvo stane? kajete mi,
번역
불가리아어
alihafni
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어
Kak si? kakvo stane? kajete mi, zashtoto iskat da zakupiat biletite
ViaLuminosa
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 11일 20:45
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 2월 13일 04:38
Mikony
게시물 갯수: 19
Ðе иÑкам да критикувам, но фраза "Какво Ñтане?" на българÑки не ÑъщеÑтвува, а латиницата е другата голÑма грешка допуÑната тук.
2009년 2월 13일 21:12
alihafni
게시물 갯수: 14
Taka e , no niamam kirilitsa.
i ne mislia da ya instaliram tuk
2009년 2월 13일 21:16
Mikony
게시물 갯수: 19
Поправи "Какво Ñтане" а за кирилицата ако иÑкаш ще ти потърÑÑ Ð½Ñкой друг Ñайт Ñ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ кирилизатор.
2009년 2월 13일 21:31
alihafni
게시물 갯수: 14
Izviniavai, na takyv text, ima takyv prevod.. vij originala:
kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon eshteru al biletat 4ao
2009년 2월 13일 21:38
Mikony
게시물 갯수: 19
Хаха, оригинала ли е объркан? :о)
ИзвинÑвай, не иÑках да Ñе намеÑвам, проÑто миÑлех, че е объркан превода на българÑки и Ñметнах за необходимо да кажа за грешката за да бъде превода правилен.
Поздрави