Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Arabisch-Bulgaars - kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischBulgaars

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon...
Tekst
Opgestuurd door mominasulza
Uitgangs-taal: Arabisch

kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon eshteru al biletat 4ao

Titel
Kak si? kakvo stane? kajete mi,
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door alihafni
Doel-taal: Bulgaars

Kak si? kakvo stane? kajete mi, zashtoto iskat da zakupiat biletite
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ViaLuminosa - 11 februari 2009 20:45





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 februari 2009 04:38

Mikony
Aantal berichten: 19
Не искам да критикувам, но фраза "Какво стане?" на български не съществува, а латиницата е другата голяма грешка допусната тук.

13 februari 2009 21:12

alihafni
Aantal berichten: 14
Taka e , no niamam kirilitsa.
i ne mislia da ya instaliram tuk


13 februari 2009 21:16

Mikony
Aantal berichten: 19
Поправи "Какво стане" а за кирилицата ако искаш ще ти потърся някой друг сайт с онлайн кирилизатор.

13 februari 2009 21:31

alihafni
Aantal berichten: 14
Izviniavai, na takyv text, ima takyv prevod.. vij originala:

kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon eshteru al biletat 4ao

13 februari 2009 21:38

Mikony
Aantal berichten: 19
Хаха, оригинала ли е объркан? :о)
Извинявай, не исках да се намесвам, просто мислех, че е объркан превода на български и сметнах за необходимо да кажа за грешката за да бъде превода правилен.
Поздрави