Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-بلغاری - kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیبلغاری

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon...
متن
mominasulza پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon eshteru al biletat 4ao

عنوان
Kak si? kakvo stane? kajete mi,
ترجمه
بلغاری

alihafni ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Kak si? kakvo stane? kajete mi, zashtoto iskat da zakupiat biletite
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 11 فوریه 2009 20:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 فوریه 2009 04:38

Mikony
تعداد پیامها: 19
Не искам да критикувам, но фраза "Какво стане?" на български не съществува, а латиницата е другата голяма грешка допусната тук.

13 فوریه 2009 21:12

alihafni
تعداد پیامها: 14
Taka e , no niamam kirilitsa.
i ne mislia da ya instaliram tuk


13 فوریه 2009 21:16

Mikony
تعداد پیامها: 19
Поправи "Какво стане" а за кирилицата ако искаш ще ти потърся някой друг сайт с онлайн кирилизатор.

13 فوریه 2009 21:31

alihafni
تعداد پیامها: 14
Izviniavai, na takyv text, ima takyv prevod.. vij originala:

kifo.shu sar ma3ak 2li men shan a3ref I2no bedon eshteru al biletat 4ao

13 فوریه 2009 21:38

Mikony
تعداد پیامها: 19
Хаха, оригинала ли е объркан? :о)
Извинявай, не исках да се намесвам, просто мислех, че е объркан превода на български и сметнах за необходимо да кажа за грешката за да бъде превода правилен.
Поздрави