Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-لاتيني - hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيلاتيني

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim
نص
إقترحت من طرف ee
لغة مصدر: تركي

hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim

عنوان
si vita
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف BERFÄ°N
لغة الهدف: لاتيني

Si vita pellicula est, ego dispositor sum.
آخر تصديق أو تحرير من طرف chronotribe - 18 نيسان 2009 14:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 نيسان 2009 12:30

chronotribe
عدد الرسائل: 119
Ex hoc nexu
http://facweb.furman.edu/~dmorgan/lexicon/lexicon.htm

— movie, film : cinematographia, ae* f., cinesigraphia, ae* f., fabula cinematographica* (v. cinesigraphica*), spectaculum cinematographicum* (v. cinesigraphicum*), pellicula cinematographica* (Eg. S.L. 69 < taeniola cinematographica* (Eg. D.L. 40)

— movie, film : pellicula (cinematographica), taenia (v. taeniola) visifica, horama (LRL)

— movie director dispositor (cinematographicus) [Eichenseer]

13 نيسان 2009 21:20

ee
عدد الرسائل: 2
arkadaslar hala ıstedıgım cevırıyı alamadım
ı cant take my answer yet

13 نيسان 2009 21:40

ee
عدد الرسائل: 2
ı cant fınd there thanks

17 نيسان 2009 23:46

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
-bridge for evaluation-

''If life is a film, then I am a director''