Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Lotynų - hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųLotynų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim
Tekstas
Pateikta ee
Originalo kalba: Turkų

hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim

Pavadinimas
si vita
Vertimas
Lotynų

Išvertė BERFÄ°N
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Si vita pellicula est, ego dispositor sum.
Validated by chronotribe - 18 gegužė 2009 14:03





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 gegužė 2009 12:30

chronotribe
Žinučių kiekis: 119
Ex hoc nexu
http://facweb.furman.edu/~dmorgan/lexicon/lexicon.htm

— movie, film : cinematographia, ae* f., cinesigraphia, ae* f., fabula cinematographica* (v. cinesigraphica*), spectaculum cinematographicum* (v. cinesigraphicum*), pellicula cinematographica* (Eg. S.L. 69 < taeniola cinematographica* (Eg. D.L. 40)

— movie, film : pellicula (cinematographica), taenia (v. taeniola) visifica, horama (LRL)

— movie director dispositor (cinematographicus) [Eichenseer]

13 gegužė 2009 21:20

ee
Žinučių kiekis: 2
arkadaslar hala ıstedıgım cevırıyı alamadım
ı cant take my answer yet

13 gegužė 2009 21:40

ee
Žinučių kiekis: 2
ı cant fınd there thanks

17 gegužė 2009 23:46

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
-bridge for evaluation-

''If life is a film, then I am a director''