Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kilatini - hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKilatini

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim
Nakala
Tafsiri iliombwa na ee
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim

Kichwa
si vita
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na BERFÄ°N
Lugha inayolengwa: Kilatini

Si vita pellicula est, ego dispositor sum.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na chronotribe - 18 Mei 2009 14:03





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Mei 2009 12:30

chronotribe
Idadi ya ujumbe: 119
Ex hoc nexu
http://facweb.furman.edu/~dmorgan/lexicon/lexicon.htm

— movie, film : cinematographia, ae* f., cinesigraphia, ae* f., fabula cinematographica* (v. cinesigraphica*), spectaculum cinematographicum* (v. cinesigraphicum*), pellicula cinematographica* (Eg. S.L. 69 < taeniola cinematographica* (Eg. D.L. 40)

— movie, film : pellicula (cinematographica), taenia (v. taeniola) visifica, horama (LRL)

— movie director dispositor (cinematographicus) [Eichenseer]

13 Mei 2009 21:20

ee
Idadi ya ujumbe: 2
arkadaslar hala ıstedıgım cevırıyı alamadım
ı cant take my answer yet

13 Mei 2009 21:40

ee
Idadi ya ujumbe: 2
ı cant fınd there thanks

17 Mei 2009 23:46

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
-bridge for evaluation-

''If life is a film, then I am a director''