Vertaling - Turks-Latijn - hayat bir filim ise, bende bir yönetmenimHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim | Tekst Opgestuurd door ee | Uitgangs-taal: Turks
hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim |
|
| | VertalingLatijn Vertaald door BERFÄ°N | Doel-taal: Latijn
Si vita pellicula est, ego dispositor sum. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door chronotribe - 18 mei 2009 14:03
Laatste bericht | | | | | 13 mei 2009 12:30 | | | Ex hoc nexu
http://facweb.furman.edu/~dmorgan/lexicon/lexicon.htm
— movie, film : cinematographia, ae* f., cinesigraphia, ae* f., fabula cinematographica* (v. cinesigraphica*), spectaculum cinematographicum* (v. cinesigraphicum*), pellicula cinematographica* (Eg. S.L. 69 < taeniola cinematographica* (Eg. D.L. 40)
— movie, film : pellicula (cinematographica), taenia (v. taeniola) visifica, horama (LRL)
— movie director dispositor (cinematographicus) [Eichenseer]
| | | 13 mei 2009 21:20 | | eeAantal berichten: 2 | arkadaslar hala ıstedıgım cevırıyı alamadım
ı cant take my answer yet | | | 13 mei 2009 21:40 | | eeAantal berichten: 2 | ı cant fınd there thanks | | | 17 mei 2009 23:46 | | | -bridge for evaluation-
''If life is a film, then I am a director'' |
|
|