Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Latino - hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoLatino

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim
Testo
Aggiunto da ee
Lingua originale: Turco

hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim

Titolo
si vita
Traduzione
Latino

Tradotto da BERFÄ°N
Lingua di destinazione: Latino

Si vita pellicula est, ego dispositor sum.
Ultima convalida o modifica di chronotribe - 18 Maggio 2009 14:03





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Maggio 2009 12:30

chronotribe
Numero di messaggi: 119
Ex hoc nexu
http://facweb.furman.edu/~dmorgan/lexicon/lexicon.htm

— movie, film : cinematographia, ae* f., cinesigraphia, ae* f., fabula cinematographica* (v. cinesigraphica*), spectaculum cinematographicum* (v. cinesigraphicum*), pellicula cinematographica* (Eg. S.L. 69 < taeniola cinematographica* (Eg. D.L. 40)

— movie, film : pellicula (cinematographica), taenia (v. taeniola) visifica, horama (LRL)

— movie director dispositor (cinematographicus) [Eichenseer]

13 Maggio 2009 21:20

ee
Numero di messaggi: 2
arkadaslar hala ıstedıgım cevırıyı alamadım
ı cant take my answer yet

13 Maggio 2009 21:40

ee
Numero di messaggi: 2
ı cant fınd there thanks

17 Maggio 2009 23:46

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
-bridge for evaluation-

''If life is a film, then I am a director''