ترجمه - ترکی-لاتین - hayat bir filim ise, bende bir yönetmenimموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه جمله  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim | متن
ee پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: ترکی
hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim |
|
| | | زبان مقصد: لاتین
Si vita pellicula est, ego dispositor sum. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط chronotribe - 18 می 2009 14:03
آخرین پیامها | | | | | 13 می 2009 12:30 | | | Ex hoc nexu
http://facweb.furman.edu/~dmorgan/lexicon/lexicon.htm
— movie, film : cinematographia, ae* f., cinesigraphia, ae* f., fabula cinematographica* (v. cinesigraphica*), spectaculum cinematographicum* (v. cinesigraphicum*), pellicula cinematographica* (Eg. S.L. 69 < taeniola cinematographica* (Eg. D.L. 40)
— movie, film : pellicula (cinematographica), taenia (v. taeniola) visifica, horama (LRL)
— movie director dispositor (cinematographicus) [Eichenseer]
| | | 13 می 2009 21:20 | |  eeتعداد پیامها: 2 | arkadaslar hala ıstedıgım cevırıyı alamadım
ı cant take my answer yet  | | | 13 می 2009 21:40 | |  eeتعداد پیامها: 2 | ı cant fınd there thanks | | | 17 می 2009 23:46 | | | -bridge for evaluation-
''If life is a film, then I am a director'' |
|
|