Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Latein - hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim
Text
Übermittelt von
ee
Herkunftssprache: Türkisch
hayat bir filim ise, bende bir yönetmenim
Titel
si vita
Übersetzung
Latein
Übersetzt von
BERFÄ°N
Zielsprache: Latein
Si vita pellicula est, ego dispositor sum.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
chronotribe
- 18 Mai 2009 14:03
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
13 Mai 2009 12:30
chronotribe
Anzahl der Beiträge: 119
Ex hoc nexu
http://facweb.furman.edu/~dmorgan/lexicon/lexicon.htm
— movie, film : cinematographia, ae* f., cinesigraphia, ae* f., fabula cinematographica* (v. cinesigraphica*), spectaculum cinematographicum* (v. cinesigraphicum*), pellicula cinematographica* (Eg. S.L. 69 < taeniola cinematographica* (Eg. D.L. 40)
— movie, film : pellicula (cinematographica), taenia (v. taeniola) visifica, horama (LRL)
— movie director dispositor (cinematographicus) [Eichenseer]
13 Mai 2009 21:20
ee
Anzahl der Beiträge: 2
arkadaslar hala ıstedıgım cevırıyı alamadım
ı cant take my answer yet
13 Mai 2009 21:40
ee
Anzahl der Beiträge: 2
ı cant fınd there thanks
17 Mai 2009 23:46
44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
-bridge for evaluation-
''If life is a film, then I am a director''