ترجمة - يونانيّ -إيطاليّ - Καλή επιτυχίαحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Καλή επιτυχία | | لغة مصدر: يونانيّ
Κανονικά θα ÎÏ€Ïεπε να σου ευχηθώ "καλή Ï„Ïχη στις εξετάσεις σου". Το μοναδικό άτομο όμως που δεν χÏειάζεται αυτή την ευχή είσαι εσÏ. Έχεις την ευφυÎα και την ικανότητα να τα καταφÎÏεις και σήμεÏα. Είμαι σίγουÏος ότι θα τα καταφÎÏεις Σε ευχαÏιστώ για τα Ï…Ï€ÎÏοχα μαθήματα. | | είναι Îνα γÏάμμα σε μία φίλη που Îχει εξετάσεις |
|
| | | لغة الهدف: إيطاليّ
Normalmente dovrei augurarti “in bocca al lupo per i tuoi esamiâ€. Ma l’unica persona che non ha bisogno di auguri sei tu. Hai l’intelligenza e la capacità per farcela anche oggi. Sono sicuro che ci riuscirai. Ti ringrazio per le splendide lezioni.
|
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 11 تموز 2010 16:00
آخر رسائل | | | | | 4 تشرين الاول 2009 10:09 | | | Hi! Can I ask you a bridge here, when you have time? Efharisto! CC: User10 | | | 11 تموز 2010 10:29 | | | User10?
Can I bother you again with this translation?
CC: User10 | | | 11 تموز 2010 11:31 | | | I'm really sorry, Efylove, I hadn't seen your first message until today. Here you are:
"Normally, I would have to wish you "good luck for your exams". But the only person who doesn't need this wish is you. You have the intelligence and the ability to succeed ( "make it" )today too.
I'm sure (masc.) you'll make it.
Thank you for the wonderful lessons. "
| | | 11 تموز 2010 12:05 | | | |
|
|