Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Italia - Καλή επιτυχία

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaItalia

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Καλή επιτυχία
Teksti
Lähettäjä CarnalSins
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Κανονικά θα έπρεπε να σου ευχηθώ "καλή τύχη στις εξετάσεις σου". Το μοναδικό άτομο όμως που δεν χρειάζεται αυτή την ευχή είσαι εσύ. Έχεις την ευφυΐα και την ικανότητα να τα καταφέρεις και σήμερα.
Είμαι σίγουρος ότι θα τα καταφέρεις
Σε ευχαριστώ για τα υπέροχα μαθήματα.
Huomioita käännöksestä
είναι ένα γράμμα σε μία φίλη που έχει εξετάσεις

Otsikko
Augurio
Käännös
Italia

Kääntäjä raykogueorguiev
Kohdekieli: Italia

Normalmente dovrei augurarti “in bocca al lupo per i tuoi esami”. Ma l’unica persona che non ha bisogno di auguri sei tu. Hai l’intelligenza e la capacità per farcela anche oggi.
Sono sicuro che ci riuscirai.
Ti ringrazio per le splendide lezioni.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 11 Heinäkuu 2010 16:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Lokakuu 2009 10:09

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Hi! Can I ask you a bridge here, when you have time? Efharisto!

CC: User10

11 Heinäkuu 2010 10:29

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
User10?
Can I bother you again with this translation?



CC: User10

11 Heinäkuu 2010 11:31

User10
Viestien lukumäärä: 1173
I'm really sorry, Efylove, I hadn't seen your first message until today. Here you are:

"Normally, I would have to wish you "good luck for your exams". But the only person who doesn't need this wish is you. You have the intelligence and the ability to succeed ( "make it" )today too.
I'm sure (masc.) you'll make it.
Thank you for the wonderful lessons. "


11 Heinäkuu 2010 12:05

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Forgot to cc you!

CC: Efylove