Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Italià - Καλή επιτυχία

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecItalià

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Καλή επιτυχία
Text
Enviat per CarnalSins
Idioma orígen: Grec

Κανονικά θα έπρεπε να σου ευχηθώ "καλή τύχη στις εξετάσεις σου". Το μοναδικό άτομο όμως που δεν χρειάζεται αυτή την ευχή είσαι εσύ. Έχεις την ευφυΐα και την ικανότητα να τα καταφέρεις και σήμερα.
Είμαι σίγουρος ότι θα τα καταφέρεις
Σε ευχαριστώ για τα υπέροχα μαθήματα.
Notes sobre la traducció
είναι ένα γράμμα σε μία φίλη που έχει εξετάσεις

Títol
Augurio
Traducció
Italià

Traduït per raykogueorguiev
Idioma destí: Italià

Normalmente dovrei augurarti “in bocca al lupo per i tuoi esami”. Ma l’unica persona che non ha bisogno di auguri sei tu. Hai l’intelligenza e la capacità per farcela anche oggi.
Sono sicuro che ci riuscirai.
Ti ringrazio per le splendide lezioni.
Darrera validació o edició per Efylove - 11 Juliol 2010 16:00





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Octubre 2009 10:09

Efylove
Nombre de missatges: 1015
Hi! Can I ask you a bridge here, when you have time? Efharisto!

CC: User10

11 Juliol 2010 10:29

Efylove
Nombre de missatges: 1015
User10?
Can I bother you again with this translation?



CC: User10

11 Juliol 2010 11:31

User10
Nombre de missatges: 1173
I'm really sorry, Efylove, I hadn't seen your first message until today. Here you are:

"Normally, I would have to wish you "good luck for your exams". But the only person who doesn't need this wish is you. You have the intelligence and the ability to succeed ( "make it" )today too.
I'm sure (masc.) you'll make it.
Thank you for the wonderful lessons. "


11 Juliol 2010 12:05

User10
Nombre de missatges: 1173
Forgot to cc you!

CC: Efylove