Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Італійська - Καλή επιτυχία

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаІталійська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Καλή επιτυχία
Текст
Публікацію зроблено CarnalSins
Мова оригіналу: Грецька

Κανονικά θα έπρεπε να σου ευχηθώ "καλή τύχη στις εξετάσεις σου". Το μοναδικό άτομο όμως που δεν χρειάζεται αυτή την ευχή είσαι εσύ. Έχεις την ευφυΐα και την ικανότητα να τα καταφέρεις και σήμερα.
Είμαι σίγουρος ότι θα τα καταφέρεις
Σε ευχαριστώ για τα υπέροχα μαθήματα.
Пояснення стосовно перекладу
είναι ένα γράμμα σε μία φίλη που έχει εξετάσεις

Заголовок
Augurio
Переклад
Італійська

Переклад зроблено raykogueorguiev
Мова, якою перекладати: Італійська

Normalmente dovrei augurarti “in bocca al lupo per i tuoi esami”. Ma l’unica persona che non ha bisogno di auguri sei tu. Hai l’intelligenza e la capacità per farcela anche oggi.
Sono sicuro che ci riuscirai.
Ti ringrazio per le splendide lezioni.
Затверджено Efylove - 11 Липня 2010 16:00





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Жовтня 2009 10:09

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Hi! Can I ask you a bridge here, when you have time? Efharisto!

CC: User10

11 Липня 2010 10:29

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
User10?
Can I bother you again with this translation?



CC: User10

11 Липня 2010 11:31

User10
Кількість повідомлень: 1173
I'm really sorry, Efylove, I hadn't seen your first message until today. Here you are:

"Normally, I would have to wish you "good luck for your exams". But the only person who doesn't need this wish is you. You have the intelligence and the ability to succeed ( "make it" )today too.
I'm sure (masc.) you'll make it.
Thank you for the wonderful lessons. "


11 Липня 2010 12:05

User10
Кількість повідомлень: 1173
Forgot to cc you!

CC: Efylove