ترجمه - یونانی-ایتالیایی - Καλή επιτυχίαموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Καλή επιτυχία | | زبان مبداء: یونانی
Κανονικά θα ÎÏ€Ïεπε να σου ευχηθώ "καλή Ï„Ïχη στις εξετάσεις σου". Το μοναδικό άτομο όμως που δεν χÏειάζεται αυτή την ευχή είσαι εσÏ. Έχεις την ευφυÎα και την ικανότητα να τα καταφÎÏεις και σήμεÏα. Είμαι σίγουÏος ότι θα τα καταφÎÏεις Σε ευχαÏιστώ για τα Ï…Ï€ÎÏοχα μαθήματα. | | είναι Îνα γÏάμμα σε μία φίλη που Îχει εξετάσεις |
|
| | | زبان مقصد: ایتالیایی
Normalmente dovrei augurarti “in bocca al lupo per i tuoi esamiâ€. Ma l’unica persona che non ha bisogno di auguri sei tu. Hai l’intelligenza e la capacità per farcela anche oggi. Sono sicuro che ci riuscirai. Ti ringrazio per le splendide lezioni.
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 11 جولای 2010 16:00
آخرین پیامها | | | | | 4 اکتبر 2009 10:09 | | | Hi! Can I ask you a bridge here, when you have time? Efharisto! CC: User10 | | | 11 جولای 2010 10:29 | | | User10?
Can I bother you again with this translation?
CC: User10 | | | 11 جولای 2010 11:31 | | | I'm really sorry, Efylove, I hadn't seen your first message until today. Here you are:
"Normally, I would have to wish you "good luck for your exams". But the only person who doesn't need this wish is you. You have the intelligence and the ability to succeed ( "make it" )today too.
I'm sure (masc.) you'll make it.
Thank you for the wonderful lessons. "
| | | 11 جولای 2010 12:05 | | | |
|
|