Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - S.,gidince ara beni bir yerden.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبلغاري

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
S.,gidince ara beni bir yerden.
نص للترجمة
إقترحت من طرف sineo4ka7a
لغة مصدر: تركي

S.,gidince ara beni bir yerden.
ملاحظات حول الترجمة
da e na bulgarski

before edition: 'sertu gedinek ara beni bierden'
آخر تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 23 ايار 2009 01:07





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 ايار 2009 18:01

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
Hallo, Hazal! Do you agree about this edition
'S., gidince ara beni bir yerden.'? Already thanks!

CC: 44hazal44

22 ايار 2009 18:16

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Hi Figen !
'Sertu' should be a Bulgarian name, I have never heard it. If it's so, you are right.

23 ايار 2009 10:30

pias
عدد الرسائل: 8113
I release this one from standby now, since it seems it's all sorted now.

26 ايار 2009 19:50

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
Thanks, I'll translate it right away!