Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Turski - S.,gidince ara beni bir yerden.
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
S.,gidince ara beni bir yerden.
Tekst za prevesti
Podnet od
sineo4ka7a
Izvorni jezik: Turski
S.,gidince ara beni bir yerden.
Napomene o prevodu
da e na bulgarski
before edition: 'sertu gedinek ara beni bierden'
Poslednja obrada od
FIGEN KIRCI
- 23 Juni 2009 01:07
Poslednja poruka
Autor
Poruka
22 Juni 2009 18:01
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
Hallo, Hazal!
Do you agree about this edition
'S., gidince ara beni bir yerden.'? Already thanks!
CC:
44hazal44
22 Juni 2009 18:16
44hazal44
Broj poruka: 1148
Hi Figen !
'Sertu' should be a Bulgarian name, I have never heard it. If it's so, you are right.
23 Juni 2009 10:30
pias
Broj poruka: 8114
I release this one from standby now, since it seems it's all sorted now.
26 Juni 2009 19:50
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
Thanks, I'll translate it right away!