Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - S.,gidince ara beni bir yerden.Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
 Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| S.,gidince ara beni bir yerden. | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
S.,gidince ara beni bir yerden. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | da e na bulgarski
before edition: 'sertu gedinek ara beni bierden' |
|
Τελευταία επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 23 Ιούνιος 2009 01:07
Τελευταία μηνύματα | | | | | 22 Ιούνιος 2009 18:01 | | | Hallo, Hazal!  Do you agree about this edition
'S., gidince ara beni bir yerden.'? Already thanks! CC: 44hazal44 | | | 22 Ιούνιος 2009 18:16 | | | Hi Figen !
'Sertu' should be a Bulgarian name, I have never heard it. If it's so, you are right.  | | | 23 Ιούνιος 2009 10:30 | |  piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 |  I release this one from standby now, since it seems it's all sorted now. | | | 26 Ιούνιος 2009 19:50 | | | Thanks, I'll translate it right away!  |
|
|