Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - S.,gidince ara beni bir yerden.

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΒουλγαρικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
S.,gidince ara beni bir yerden.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από sineo4ka7a
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

S.,gidince ara beni bir yerden.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
da e na bulgarski

before edition: 'sertu gedinek ara beni bierden'
Τελευταία επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 23 Ιούνιος 2009 01:07





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Ιούνιος 2009 18:01

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
Hallo, Hazal! Do you agree about this edition
'S., gidince ara beni bir yerden.'? Already thanks!

CC: 44hazal44

22 Ιούνιος 2009 18:16

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Hi Figen !
'Sertu' should be a Bulgarian name, I have never heard it. If it's so, you are right.

23 Ιούνιος 2009 10:30

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
I release this one from standby now, since it seems it's all sorted now.

26 Ιούνιος 2009 19:50

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
Thanks, I'll translate it right away!