Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Turkų - S.,gidince ara beni bir yerden.
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
S.,gidince ara beni bir yerden.
Tekstas vertimui
Pateikta
sineo4ka7a
Originalo kalba: Turkų
S.,gidince ara beni bir yerden.
Pastabos apie vertimą
da e na bulgarski
before edition: 'sertu gedinek ara beni bierden'
Patvirtino
FIGEN KIRCI
- 23 birželis 2009 01:07
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 birželis 2009 18:01
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
Hallo, Hazal!
Do you agree about this edition
'S., gidince ara beni bir yerden.'? Already thanks!
CC:
44hazal44
22 birželis 2009 18:16
44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Hi Figen !
'Sertu' should be a Bulgarian name, I have never heard it. If it's so, you are right.
23 birželis 2009 10:30
pias
Žinučių kiekis: 8113
I release this one from standby now, since it seems it's all sorted now.
26 birželis 2009 19:50
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
Thanks, I'll translate it right away!