خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - ترکی - S.,gidince ara beni bir yerden.
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
S.,gidince ara beni bir yerden.
متن قابل ترجمه
sineo4ka7a
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
S.,gidince ara beni bir yerden.
ملاحظاتی درباره ترجمه
da e na bulgarski
before edition: 'sertu gedinek ara beni bierden'
آخرین ویرایش توسط
FIGEN KIRCI
- 23 ژوئن 2009 01:07
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
22 ژوئن 2009 18:01
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
Hallo, Hazal!
Do you agree about this edition
'S., gidince ara beni bir yerden.'? Already thanks!
CC:
44hazal44
22 ژوئن 2009 18:16
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Hi Figen !
'Sertu' should be a Bulgarian name, I have never heard it. If it's so, you are right.
23 ژوئن 2009 10:30
pias
تعداد پیامها: 8113
I release this one from standby now, since it seems it's all sorted now.
26 ژوئن 2009 19:50
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
Thanks, I'll translate it right away!