| | |
| | 8 تشرين الثاني 2009 23:49 |
| | Olá Tzicu,
O verbo deveria estar em imperativo. |
| | 11 تشرين الثاني 2009 12:43 |
| | Tzicu? |
| | 11 تشرين الثاني 2009 14:17 |
| | Olá,
Desculpa, mas não tinah visto a menssagem. Obrigado por teres esperado por mim para alterá-lo.
|
| | 11 تشرين الثاني 2009 16:58 |
| Leinعدد الرسائل: 3389 | Hm... ‘estúpido’ para mim é falta de inteligência. Alguem que está sendo ‘lullig’ está sendo muito chato. Só não traduzi este texto porque ‘chato’ me parece fraco demais mas não me ocorre uma palavra melhor... |
| | 11 تشرين الثاني 2009 17:08 |
| Leinعدد الرسائل: 3389 | Talvez:
Não fica enchendo o saco!
? |
| | 11 تشرين الثاني 2009 17:10 |
| | |
| | 11 تشرين الثاني 2009 17:14 |
| Leinعدد الرسائل: 3389 | 'cretino' não é como uma forma mais forte de 'estúpido'? Porque não é um idiota de que estamos falando - mais alguem que enche o saco. Se é isso que significa 'cretino', tudo bem... |
| | 11 تشرين الثاني 2009 17:17 |
| | "Chato", "inconveniente"? |
| | 11 تشرين الثاني 2009 17:55 |
| | Seria o "jerk" do inglês, não Lein? |
| | 11 تشرين الثاني 2009 18:05 |
| Leinعدد الرسائل: 3389 | |
| | 11 تشرين الثاني 2009 18:13 |
| | Então acho que as melhores opções são mesmo: 'cretino', 'imbecil', 'idiota' ou mesmo 'estúpido'
Para dar aquela connotação de "falta de inteligência" a que você se refere, no Brasil chamariamos de 'retardado', 'tapado' ou algo assim. |