Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Португальська (Бразилія) - Doe niet zo lullig!!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Наука

Заголовок
Doe niet zo lullig!!
Текст
Публікацію зроблено ManiCha94
Мова оригіналу: Голландська

Doe niet zo lullig!!

Заголовок
Não seja tão idiota.
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Tzicu-Sem
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Não seja tão idiota.
Пояснення стосовно перекладу
idiota/imbecil/cretino
Затверджено lilian canale - 13 Листопада 2009 10:43





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Листопада 2009 23:49

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Olá Tzicu,
O verbo deveria estar em imperativo.

11 Листопада 2009 12:43

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Tzicu?

11 Листопада 2009 14:17

Tzicu-Sem
Кількість повідомлень: 493
Olá,
Desculpa, mas não tinah visto a menssagem. Obrigado por teres esperado por mim para alterá-lo.

11 Листопада 2009 16:58

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hm... ‘estúpido’ para mim é falta de inteligência. Alguem que está sendo ‘lullig’ está sendo muito chato. Só não traduzi este texto porque ‘chato’ me parece fraco demais mas não me ocorre uma palavra melhor...

11 Листопада 2009 17:08

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Talvez:

Não fica enchendo o saco!

?

11 Листопада 2009 17:10

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"cretino"?

11 Листопада 2009 17:14

Lein
Кількість повідомлень: 3389
'cretino' não é como uma forma mais forte de 'estúpido'? Porque não é um idiota de que estamos falando - mais alguem que enche o saco. Se é isso que significa 'cretino', tudo bem...

11 Листопада 2009 17:17

goncin
Кількість повідомлень: 3706
"Chato", "inconveniente"?

11 Листопада 2009 17:55

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Seria o "jerk" do inglês, não Lein?

11 Листопада 2009 18:05

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Isso mesmo!

11 Листопада 2009 18:13

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Então acho que as melhores opções são mesmo: 'cretino', 'imbecil', 'idiota' ou mesmo 'estúpido'
Para dar aquela connotação de "falta de inteligência" a que você se refere, no Brasil chamariamos de 'retardado', 'tapado' ou algo assim.