Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Portugheză braziliană - Doe niet zo lullig!!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăPortugheză braziliană

Categorie Propoziţie

Titlu
Doe niet zo lullig!!
Text
Înscris de ManiCha94
Limba sursă: Olandeză

Doe niet zo lullig!!

Titlu
Não seja tão idiota.
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Tzicu-Sem
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Não seja tão idiota.
Observaţii despre traducere
idiota/imbecil/cretino
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 13 Noiembrie 2009 10:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Noiembrie 2009 23:49

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Olá Tzicu,
O verbo deveria estar em imperativo.

11 Noiembrie 2009 12:43

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Tzicu?

11 Noiembrie 2009 14:17

Tzicu-Sem
Numărul mesajelor scrise: 493
Olá,
Desculpa, mas não tinah visto a menssagem. Obrigado por teres esperado por mim para alterá-lo.

11 Noiembrie 2009 16:58

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hm... ‘estúpido’ para mim é falta de inteligência. Alguem que está sendo ‘lullig’ está sendo muito chato. Só não traduzi este texto porque ‘chato’ me parece fraco demais mas não me ocorre uma palavra melhor...

11 Noiembrie 2009 17:08

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Talvez:

Não fica enchendo o saco!

?

11 Noiembrie 2009 17:10

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"cretino"?

11 Noiembrie 2009 17:14

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
'cretino' não é como uma forma mais forte de 'estúpido'? Porque não é um idiota de que estamos falando - mais alguem que enche o saco. Se é isso que significa 'cretino', tudo bem...

11 Noiembrie 2009 17:17

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
"Chato", "inconveniente"?

11 Noiembrie 2009 17:55

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Seria o "jerk" do inglês, não Lein?

11 Noiembrie 2009 18:05

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Isso mesmo!

11 Noiembrie 2009 18:13

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Então acho que as melhores opções são mesmo: 'cretino', 'imbecil', 'idiota' ou mesmo 'estúpido'
Para dar aquela connotação de "falta de inteligência" a que você se refere, no Brasil chamariamos de 'retardado', 'tapado' ou algo assim.