Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ολλανδικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Doe niet zo lullig!!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Doe niet zo lullig!!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ManiCha94
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

Doe niet zo lullig!!

τίτλος
Não seja tão idiota.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Tzicu-Sem
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Não seja tão idiota.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
idiota/imbecil/cretino
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 13 Νοέμβριος 2009 10:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Νοέμβριος 2009 23:49

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Olá Tzicu,
O verbo deveria estar em imperativo.

11 Νοέμβριος 2009 12:43

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Tzicu?

11 Νοέμβριος 2009 14:17

Tzicu-Sem
Αριθμός μηνυμάτων: 493
Olá,
Desculpa, mas não tinah visto a menssagem. Obrigado por teres esperado por mim para alterá-lo.

11 Νοέμβριος 2009 16:58

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hm... ‘estúpido’ para mim é falta de inteligência. Alguem que está sendo ‘lullig’ está sendo muito chato. Só não traduzi este texto porque ‘chato’ me parece fraco demais mas não me ocorre uma palavra melhor...

11 Νοέμβριος 2009 17:08

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Talvez:

Não fica enchendo o saco!

?

11 Νοέμβριος 2009 17:10

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"cretino"?

11 Νοέμβριος 2009 17:14

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
'cretino' não é como uma forma mais forte de 'estúpido'? Porque não é um idiota de que estamos falando - mais alguem que enche o saco. Se é isso que significa 'cretino', tudo bem...

11 Νοέμβριος 2009 17:17

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
"Chato", "inconveniente"?

11 Νοέμβριος 2009 17:55

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Seria o "jerk" do inglês, não Lein?

11 Νοέμβριος 2009 18:05

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Isso mesmo!

11 Νοέμβριος 2009 18:13

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Então acho que as melhores opções são mesmo: 'cretino', 'imbecil', 'idiota' ou mesmo 'estúpido'
Para dar aquela connotação de "falta de inteligência" a que você se refere, no Brasil chamariamos de 'retardado', 'tapado' ou algo assim.