Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Como se eu tivesse doze anos

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزي

عنوان
Como se eu tivesse doze anos
نص
إقترحت من طرف Ricardotfrod
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Como se eu tivesse doze anos
ملاحظات حول الترجمة
Eu gostaria de escrever...like if I had twelve...mas eu não sei se quando se escreve tivesse se usa had ou have...

عنوان
Like if I were twelve years old.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Sweet Dreams
لغة الهدف: انجليزي

Like if I were twelve years old.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 11 كانون الثاني 2010 21:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 كانون الثاني 2010 20:26

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
´Hi sweetie,

It's neither "have" nor "had". It should read:
"Like if I were twelve (years old)"

11 كانون الثاني 2010 20:42

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
You're right, this is an unforgivable mistake.

12 كانون الثاني 2010 18:47

Ricardotfrod
عدد الرسائل: 1
What you mean???Unforgivable mistake ... I'm here to learn ... if I knew everything I wouldn't be here with doubts